Other “Carmen” libretti [show] |
• Russian
• Russian • French • English • German |
Line-by-line [show] |
• French
• German |
“Carmen” by Georges Bizet libretto (English)
Contents: Roles; Act One; Act Two; Act Three; Act Four |
No. 18 Sextet and Chorus The curtain rises on a wild and rocky scene. (The night is dark and the solitude complete. During the musical prelude a smuggler appears at the top of the rocks, then another, then two more, and finally twenty here and there, climbing and scrambling over the rocks. Some of them are carrying heavy bales on their shoulders.) CHORUS Listen, friend, listen, fortune lies over there, but take care along the way, and watch your step! LE DANCAÏRE, LE REMENDADO, JOSÉ, CARMEN, MERCÉDÈS and FRASQUITA Our calling is a good one, but to follow it you must have a stout heart! There's danger up above, and down below, it's everywhere - what of it! We go forward without worrying about the torrent, without worrying about the storm, without worrying about the soldier who's waiting for us over there, and keeping a sharp lookout for us - we go forward without worrying! |
ALL Listen, friend, listen, etc. Recitative LE DANCAÏRE Let's rest here for an hour, comrades; first, we'll go on ahead of you and satisfy ourselves the way is clear, and that the contraband can get through unmolested. (During this scene between Carmen and José, a few gypsy men light a fire, by which Mercédès and Frasquita come and sit down; the others roll themselves up in their cloaks, lie down and go to sleep.) CARMEN (to José) What are you looking at like that? JOSÉ I'm telling myself that down there lives a good and kind old lady who believes me to be an honest man. Alas, she is mistaken! CARMEN And who is this lady? JOSÉ Ah, Carmen, by my soul, don't jeer... because it's my mother. |
CARMEN Well then, go and find her right away! Our calling, you see, means nothing to you. And you would do very well to leave as you can JOSÉ Go away, and leave you? CARMEN Undoubtedly. JOSÉ Leave you, Carmen? Listen, if you say that word again!... CARMEN You would kill me, perhaps? What a look - you don't answer... What do I care? After all, Fate is master. No. 19 Trio (She turns her back on José and goes to sit down near Mercédès and Frasquita. After a moment of indecision, José too goes off and stretches out on the rocks. During the last exchanges Mercédès and Frasquita have been spreading out cards.) |
FRASQUITA and MERCÉDÈS Shuffle! Cut! Good, that's that! Three cards here... four there! And now speak, my loveliness, give us news of the future; tell us who's going to betray us, tell us who's going to love us! Speak! Speak! FRASQUITA Me, I see a young suitor, no one could love me more. MERCÉDÈS Mine is very rich and very old, but he talks of marriage. FRASQUITA I settle myself firmly on his horse and he carries me off into the mountains. MERCÉDÈS In an almost royal castle mine installs me in queenly state! FRASQUITA Never-ending love, every day new raptures! MERCÉDÈS As much gold as I can take, diamonds, precious stones! FRASQUITA Mine becomes a famous leader, a hundred men march in his train! |
MERCÉDÈS Mine...can I believe my eyes? Yes...he dies! Ah! I'm a widow and I inherit! FRASQUITA and MERCÉDÈS (reprise) Speak again, speak, my lovelies, etc. (They begin to consult the cards again.) MERCÉDÈS Fortune! FRASQUITA Love! CARMEN Let's see - let me have a try. (She starts to turn up the cards.) Diamond, spade...Death! I read it clearly...me first. Then him...for both of us, Death! In vain to avoid bitter replies, in vain will you shuffle; that achieves nothing, the cards are truthful and will not lie! If your page in the book up above is a happy one shuffle and cut without fear, the card under your fingers will turn up nicely, foretelling good luck. But if you are to die, if the terrible word |
has been written by Destiny, begin twenty times - the pitiless card will repeat: Death! (turning up the cards) Again! Always Death! FRASQUITA and MERCÉDÈS Speak again, my lovelies, speak! etc. CARMEN Again! Despair! Always Death! (Le Dancaïre and Le Remendado enter.) Recitative CARMEN All right? LE DANCAÏRE All right! We'll try to get through, and we shall get through! You wait up there, José; guard the stuff. FRASQUITA Is the way open? LE DANCAÏRE Yes, but watch out for surprises! I saw three customs men on the pass we must go through: we must get rid of them. CARMEN Take up the packs and let's go; we must get through, we shall get through! |
No. 20 Ensemble CARMEN, MERCÉDÈS and FRASQUITA As for the customs man, he's our affair; just like the next man he loves to please, he loves to play the gallant; ah! leave us to go on ahead! ALL THE GIRLS As for the customs man, he's our affair, etc. EVERYONE He loves to please! MERCÉDÈS The customs man will be easy on us! ALL He is gallant! CARMEN The customs man will be charming! ALL He loves to please! FRASQUITA The customs man will be gallant! MERCÉDÈS Yes, the customs man will even be forward! ALL Yes, the customs man is our/their affair; |
just like the next man he loves to please, he loves to play the gallant; let them leave us go on ahead! CARMEN, MERCÉDÈS and FRASQUITA It's no longer a question of battle; no, it's simply a question of letting ourselves be taken by the waist and listening to a compliment. If it's necessary to go as far as a smile, what of it? - we'll smile! ALL THE WOMEN And here and now I can say the stuff will get though! Forward! On our way! Let's go! ALL Yes, the customs man is our/their affair, etc. (Everyone leaves. José brings up the rear, examining the priming of his carbine; just before he disappears, a man is seen moving behind a rock. It is Micaëla's guide. The guide advances cautiously, then signals to Micaëla that the coast is clear.) Recitative MICAËLA (looking about her) This is the smugglers' usual haunt. He is here, I shall see him... and the duty his mother laid on me I'll carry out without trembling. |
No. 21 Air MICAËLA I say that nothing frightens me, I say, alas, that I have only myself to depend on; but I have tried in vain to be brave, at heart I'm dying of fright! Alone in this wild place, all alone, I'm afraid, but I do wrong to be afraid; you will give me courage, you will protect me, Lord. I shall get a close look at this woman whose evil wiles have finished by making a criminal of the man I once loved: she is dangerous, she is beautiful, but I won't be afraid, I shall speak out in front of her. Ah! Lord, you will protect me! Ah! I say that nothing will frighten me, etc. ...protect me, O Lord! protect me, Lord! Recitative I'm not mistaken...it's he on that rock. This way, José! José! I can't come any nearer. (terrified) But what's he doing? He's aiming...firing... (A shot is heard.) Ah, my God! I overestimated my strength! (She disappears behind the rocks. At the same moment Escamillo comes in, holding his hat in his hand.) |
No. 22 Duet ESCAMILLO (examining his hat) A little bit lower and that would have been that. JOSÉ (his knife in his hand) Your name, answer! ESCAMILLO Hey! gently, friend! I'm Escamillo, the Granada matador! JOSÉ Escamillo! ESCAMILLO That's me! JOSÉ (returning his knife to its sheath) I know your name. You're welcome; but truly, comrade, that could have been the end of you. ESCAMILLO I'm not denying it, but, my friend, I am madly in love, and he would be a wretched fellow who wouldn't risk his life to see his ladylove! JOSÉ The girl you love is here? |
ESCAMILLO Exactly. She's a gypsy girl, my friend. JOSÉ Her name? ESCAMILLO Carmen. JOSÉ Carmen! ESCAMILLO Carmen! yes, my friend. She had as a lover a soldier who once deserted on her account. They adored each other, but it's over, I think. Carmen's affairs don't last six months. JOSÉ Yet you love her! ESCAMILLO I love her! Yes, my friend, I love her to distraction! JOSÉ But to take our gypsy girls away from us you know that you have to pay? ESCAMILLO All right! I'll pay. |
JOSÉ And that the price is paid with the knife! ESCAMILLO With the knife! JOSÉ You understand? ESCAMILLO You put it very clearly. This deserter, this fine soldier she loves, or rather, used to love - is you, then? JOSÉ Yes, myself! ESCAMILLO I'm delighted, my friend, and the wheel comes full circle! (Both draw their knives and wrap their left arm in their cloaks.) JOSÉ At last my rage has found an outlet! Blood, I hope, will soon flow, ESCAMILLO What a predicament, I could laugh at it really! To look for the mistress and find the lover! |
TOGETHER Put up your guard, and look out for yourself! So much the worse for the one who's slow at parrying! On guard! come on! look out for yourself! (They fight. The matador slips and falls. Enter Carmen and Le Dancaïre; she rushes forward and stays José's hand. The matador gets to his feet; Le Remendado, Mercédès, Frasquita and the smugglers have meanwhile come upon the scene.) No. 23 Finale CARMEN Stop, stop, José! ESCAMILLO Really, I'm overjoyed that it should be you, Carmen, who saved my life! (to Don José) As for you, my fine soldier, I'll take my revenge, and we'll play for two out of three whenever you wish to renew the fight! LE DANCAÏRE Enough, enough, no more quarrelling! We must get going. (to Escamillo) And you, my friend, good night! ESCAMILLO Allow me at least, before I say goodbye, |
to invite you all to the bullfights at Seville. I expect to be at my most brilliant there, and who loves me will come! (to José, who makes a threatening gesture) Friend, keep calm, I've had my say, and I've nothing more to do here but make my farewells! (Leisurely exit of Escamillo. Don José tries to attack him but is held back by Le Dancaïre and Le Remendado.) JOSÉ (to Carmen) Take care, Carmen, I'm weary of suffering! (Carmen answers him with a slight shrug of her shoulders and walks off.) LE DANCAÏRE Let's get going! We must be off! ALL Let's get going! We must be off! LE REMENDADO Stop! there's someone there trying to hide! (He brings in Micaëla.) CARMEN A woman! LE DANCAÏRE Lord, a pleasant surprise! JOSÉ Micaëla! |
MICAËLA Don José! JOSÉ Poor girl! What are you doing here! MICAËLA I've come looking for you. Down there is the cottage where, praying unceasingly, a mother, your mother, weeps, alas, for her son. She weeps and calls you, she weeps and holds out her arms to you; you will take pity on her, José, ah José, you will come with me! CARMEN Go on! Go on! You'll do well to go; our business means nothing to you! JOSÉ You're telling me to go with her? CARMEN Yes, you ought to go! JOSÉ You're telling me to go with her so that you can run after your new lover! No! Not likely! Though it should cost me my life, no, Carmen, I shall not go away, |
and the bond which unites us shall unite us till death! Though it should cost me my life, etc. MICAËLA Listen to me, I implore you, your mother holds out her arms to you, that bond which unites you, José, you will break it! FRASQUITA, MERCÉDÈS, LE REMENDADO, LE DANCAÏRE and CHORUS It will cost you your life, José, if you don't go, and the bond which unites you will be broken by your death. JOSÉ (to Micaëla) Leave me! MICAËLA Alas, José! JOSÉ For I am doomed! FRASQUITA, MERCÉDÈS, LE REMENDADO LE DANCAÏRE and CHORUS José take care! JOSÉ (to Carmen) Ah! I've got you, accursed girl, I've got you, and I shall compel you to bow to the destiny that links your fate with mine! |
Though it should cost me my life, no, no, no, I shall not go! CHORUS Ah! Take care, take care, Don José! MICAËLA One word more, this will be the last. Alas! José, your mother is dying, and she doesn't want to die without having forgiven you. JOSÉ My mother! she's dying? MICAËLA Yes. Don José JOSÉ Let's go, ah, let's go! (to Carmen) Be satisfied! I'm going, but we shall meet again! (He hurries off with Micaëla.) ESCAMILLO (in the distance) Toreador, on guard! etc. (José stops at the back, on the rocks. He hesitates, but, after a moment, goes on his way with Micaëla. Carmen rushes in the direction of the voice. The gypsies take up their bales and prepare to leave.) Entr'acte |
libretto by Alan Gregory, 1964 |
Contents: Roles; Act One; Act Two; Act Three; Act Four |