DM's opera site
libretti & information
Composers Operas Side-by-side libretti paperback Forum Links About
Other “L'elisir d'amore” libretti [show]
Italian
Russian
Line-by-line [show]
Italian

L'elisir d'amore” by Gaetano Donizetti libretto (Russian)

 Print-frendly
Contents: Действующие Лица; Действие Первое; Действие Второе
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

(Внутри фермы Адины. Встороне накрытый стол, закоторым сидят Адина, Белькоре, Дулькамара иДжанетта. Крестьяне, стоя, пьют ипоют. Напротив, навозвышении, играют полковые трубачи.)

ХОР
Станем петь ипровозглашать тосты
вчесть милых жениха иневесты,
чтобы долго ипрочно длились
для них дни счастья.

БЕЛЬКОРЕ
Любовь ивино будут всегда для меня
божествами. Женщина истакан
заставляют забыть всякое горе.

АДИНА
(Нездесьли Неморино?
Ябы желала вэтом удостовериться.)

ХОР
Станем петь ипровозглашать тосты
вчесть милых жениха иневесты,
чтобы долго ипрочно длились
для них дни счастья.

ДУЛЬКАМАРА
Так как вылюбите петь,
послушайте меня, господа.
Уменя есть ссобой песенка,
только что вышедшая всвет,
песенка живая, прелестная, иона,
непременно, вам понравится,
если прекрасная невеста
пропоёт её сомною.

ВСЕ
Да, да, нам будет очень приятно;
это, должно быть, всамом деле вещь редкая,
если её хвалит великий Дулькамара.

ДУЛЬКАМАРА
(Вынимает изкармана несколько книжечек иодну изних даёт Адине.)
Лодочница Нина исенатор Треденти.
Баркарола вдва голоса.
Слушайте.

ВСЕ
Внимание!

ДУЛЬКАМАРА
Ябогат, атыпрелестна; уменя дукаты,
аутебя красота; почемуже тысталабы
мне сопротивляться, моя Нина?
Чегоже тыхочешь больше?

АДИНА
Какая честь! Сенатор молит меня олюбви!
Ноя, бедная лодочница, хочу иметь
мужем равного себе.

ДУЛЬКАМАРА
Божество моё, небудь жестокой,
осчастливь сенатора!

АДИНА
Ваше превосходительство! Слишком
много чести, ясенатора нестою.

ДУЛЬКАМАРА
Обожаемая лодочница, возьми золото
иотдай любовь. Последняя легка и
легко исчезает; золото прочнее
иостаётся навсегда.

АДИНА
Какая честь! Сенатор молит меня олюбви!
НоЦанетто, юноша, онмне нравится, ия
хочу занего выйти замуж.

ДУЛЬКАМАРА
Божество моё, несопротивляйся,
осчастливь сенатора.АДИНА
Ваше превосходительство! Слишком
много чести, ясенатор нестою.

ВСЕ
Браво, браво, Дулькамара!
Песенка эта вещь редкая.
Лучше неё невыбралбы
инаилучший изпевцов.

ДУЛЬКАМАРА
Доктор Дулькамара
профессор всех видов искусств.
(Входит нотариус.)

БЕЛЬКОРЕ
Тише!
Вот инотариус, который явился
совершить акт, дополняющий
моё счастье. Милости просим.

ДУЛЬКАМАРА
Объятие ипривет тебе,
оврач любви, аптекарь Гименея.

АДИНА
(Нотариус уже прибыл,
аНеморино всё неидёт.)

БЕЛЬКОРЕ
Идём, моя красавица Венера...
Ночто это заоблако набежало
наваши нежные очи?

АДИНА
Ничего.
(Если оннебудет присутствовать,
томщение покажется мне неполным.)

БЕЛЬКОРЕ
Идём подписывать контракт;
времени осталось немного.

ВСЕ
Возгласим ещё тост вчесть столь любезных
брачующихся. Дапродлятся для них дни
прочного счастья!
(Все уходят. Дулькамара возвращается иснова садится застол.)

Дулькамара, Неморино.

ДУЛЬКАМАРА
Свадебное торжество довольно приятно,
номне доставляет больше удовольствия
товремя, которое проводишь забанкетом.

НЕМОРИНО
(Входит, погружённый всвои мысли.)
Видел нотариуса; да, яего видел.
Надежды больше нет для тебя, Неморино,
исердце моё разрывается.

ДУЛЬКАМАРА
(Напевает вполголоса.)
Божество моё, небудь жестока,
осчастливь сенатора.

НЕМОРИНО
Выздесь, доктор?

ДУЛЬКАМАРА
Да, жених иневеста были так милы,
что пригласили меня насвой праздник,
иявоспользовался ихлюбезностью.

НЕМОРИНО
Аявотчаянии, явне себя.
Доктор, мне необходимо быть
любимым раньше завтрашнего
дня... быть любимым сейчасже!

ДУЛЬКАМАРА
(Встаёт.)
(Чёрт возьми, даонсумасшедший!)
Выпей ещё эликсира, идело будет вшляпе.

НЕМОРИНО
Иявсамом деле
буду еюлюбим?

ДУЛЬКАМАРА
Любим всеми женщинами; вэтом яручаюсь.
Если желаешь ускорить действие напитка,
товыпей, немедля, ещё порцию.
(Яуезжаю через полчаса.)

НЕМОРИНО
Любезный доктор, одолжите ещё скляночку!

ДУЛЬКАМАРА
Пожалуй. Мне приятно оказать услугу.
Деньги утебя есть?

НЕМОРИНО
Ах, больше нет...

ДУЛЬКАМАРА
Мой милый, это дело иное.
Приди, как только ихдостанешь.
Ябуду тут неподалёку, вгостинице
Куропатки. Сроку тебе четверть часа.
(Уходит.)

НЕМОРИНО

(Падает наскамью.)

О, янесчастный!

(Появляется Белькоре.)

БЕЛЬКОРЕ
Женщина это, поистине, сумасбродное
животное. Адина меня любит, она рада
выйти заменя замуж, а, между тем,
желает отложить дело довечера.

НЕМОРИНО
(Вот мой соперник! Яразбилбы
себе голову собственными руками!)
(Вотчаянии рвёт насебе волосы.)

БЕЛЬКОРЕ
(Нучтоже приключилось сдурачком?)
Эй, эй, юноша, почему такое отчаяние?

НЕМОРИНО
Да, отчаяние... потой причине, что уменя
нет денег... иянезнаю, нигде, никак ихдостать.

БЕЛЬКОРЕ
Ах, глупый!
Даесли денег нет, так поступай всолдаты,
иполучишь двадцать скуди.

НЕМОРИНО
Двадцать скуди!

БЕЛЬКОРЕ
Звонкой монетой.

НЕМОРИНО
Когда? Сейчас?

БЕЛЬКОРЕ
Сиюже минуту.

НЕМОРИНО
Что мне делать?

БЕЛЬКОРЕ
Кроме того,
тебя встретят вполку почёт ислава.

НЕМОРИНО
Ах, нечестолюбие
соблазняет это сердце.

БЕЛЬКОРЕ
Аесли любовь, тоивэтом тебе
при гарнизоне недостатка небудет.

НЕМОРИНО
(Мне вполне известно,
что ясебя обрёк навсеопасности войны,
что завтра япокидаю, увы,
иродной край свой, идядю, иблизких, ноя
тоже знаю, что мне неостаётся никакого иного
средства для того, чтобы насладиться хоть день
сердцем Адины. Ах, кто хоть день один может
порадоваться Адиною, тот может затем умереть!)

БЕЛЬКОРЕ
При бойком звуке барабана, среди знамён ифронта
войск Амуру любо порхать срезвыми маркитантками.
Всегда довольный, вечно весёлый, солдат считает
возлюбленных сотнями, оннетомит себя
постоянством, негубит себя тоской. Поверь мне:
истинная радость сопровождает воина.

НЕМОРИНО
Двадцать скуди!

БЕЛЬКОРЕ
Сиюже минуту.

НЕМОРИНО
Нухорошо. Приготовь деньги.

БЕЛЬКОРЕ
Нопрежде всего необходимо
подписать бумагу, которую видишь.
Поставь здесь крест.
(Неморино быстро подписывает иберёт кошелёк.)

НЕМОРИНО
(Бегу разыскивать Дулькамару.)
(Убегает.)

БЕЛЬКОРЕ
Браво, браво, омой Белькоре!
Это дело проблеск гения; ты
стольже сметлив вделах любви,
как храбр наполе брани.
Необычайный твой гений принесёт
тебе скоро чин генерала. Язавербовал
всолдаты своего соперника
эточего-нибудьдастоит!
(Уходит.)

КАРТИНА ВТОРАЯ

(Задний двор фермы Адины.)

Джанетта и жители

ХОР
Возможноли это?

ДЖАНЕТТА
Очень возможно.

ХОР
Это невероятно!

ДЖАНЕТТА
Очень вероятно.

ХОР
Дакакже это? Даоткуда тыэто знаешь?
Кто тебе сказал? Кто? Где он?

ДЖАНЕТТА
Нешумите. Говорите тише: новость эту
знает только разносчик, который мне
исказал оней посекрету.

ХОР
Разносчик! Онисказал тебе?
Так это должно быть верно.
О, каково!..

ДЖАНЕТТА
Да, сказал, что наднях
умер дядя Неморино,
завещав юноше богатое,
несметное наследство.
Нотише... молчите, ради бога!
Вынедолжны этого рассказывать.

ХОР
Ничего инескажем.

ДЖАНЕТТА
Теперь Неморино миллионер... богач навсю
окрестность... человек значительный, хорошая
партия. Счастлива та, которая будет его иметь
мужем! Нотише, молчите ради Бога, обэтом
ещё неговорят, ирассказывать неследует.
(Девушки видят подходящего Неморино иотступают, слюбопытством наблюдая заним.)

Те же и Неморино.

НЕМОРИНО
Янапился вдоволь
чудодейственного эликсира.
Теперь сердца всех красавиц
будут принадлежать мне.

ПЕРВАЯ КРЕСТЬЯНКА
Яквашим услугам.

НЕМОРИНО
Ваш покорнейший слуга.

ВТОРАЯ КРЕСТЬЯНКА
Любезный Неморино...

НЕМОРИНО
О, тыдовольно мила.

ВСЕ
Пойдёмте туда, танцевать.

ПЕРВАЯ КРЕСТЬЯНКА
Онбудет танцевать сомной.

ОСТАЛЬНЫЕ КРЕСТЬЯНКИ
Нет, сомной, нет, сомной.
О, онбудет танцевать сомной.

НЕМОРИНО
Тише, тише, девицы!
Ястану танцевать доночи,
нолюбить меня надо иначе.

(С разных сторон появляются Адина иДулькамара и останавливаются, чтобы посмотреть ухаживания за Неморино.)

АДИНА
Что явижу?

ДУЛЬКАМАРА
О, бедняга! Теперь они его так
полюбили, что разорвут начасти.

НЕМОРИНО
Ах, доктор, как явам обязан!
Ах, что заредкий напиток!
Все они меня любят.

ДУЛЬКАМАРА
Все?

АДИНА
Что яслышу?!

ДУЛЬКАМАРА
(изумлённый)
Всем имоннравится?
Неужели?

КРЕСТЬЯНКИ
Всем. Пойдём, пойдём,
Неморино, нечего медлить.

АДИНА
(кНеморино)
Ябы желала свами поговорить.

НЕМОРИНО
Что вымне скажете?

ДУЛЬКАМАРА
(Она тоже!)

КРЕСТЬЯНКИ
Потом, потом переговорите...
Набал!

НЕМОРИНО
Да, набал! Неуморите меня!
(Девушки увлекают его силой.)

АДИНА
Каким радостным онушёл!

ДУЛЬКАМАРА
Благодаря мне!

АДИНА
Вам, одоктор?

ДУЛЬКАМАРА
Да, вполне. Радость вмоей власти,
ядистиллирую наслаждение, алюбовь
изготовляю, как розовую воду, через
перегонный куб. Ито, что вас теперь
пленяет вэтом юноше, всё это совершилось
благодаря моему чудесному декокту.

АДИНА
Вздор!

ДУЛЬКАМАРА
Вздор, говорите вы?
Вздор, маловерная?!
Азнаетели высилу алхимии
ивеликие свойства любовного
напитка королевы Изотты?

АДИНА
Изотты?

ДУЛЬКАМАРА
Изотты.
Уменя есть микстуры всякого
рода ивразных приёмах.

АДИНА
(Что яслышу?)
Ивыдали Неморино этого напитка?

ДУЛЬКАМАРА
Онуменя его просил, желая привлечь
любовькакой-тонепреклонной красавицы.

АДИНА
Которую любил?

ДУЛЬКАМАРА
Томился ивздыхал, неимея нитени надежды;
изаприём этого волшебного напитка он
продал свою свободу записался всолдаты.

АДИНА
(Какова любовь! Ая, жестокая,
терзала это благородное сердце!)

ДУЛЬКАМАРА
(Влюблена иона; ейнужнобы
также эликсира.)

АДИНА
Теперь, стало быть,
Неморино счастлив влюбви?

ДУЛЬКАМАРА
Весь женский пол
без памяти влюблён вюношу.

АДИНА
Аонвкого? Которую из
этих женщин онпредпочитает?

ДУЛЬКАМАРА
Ониграет роль петуха: гоняется
завсеми, совсеми любезничает.

АДИНА
(Ая, безрассудная, владела одна
этим благородным сердцем.)

ДУЛЬКАМАРА
(Влюблена иона, иейбы
нужно эликсира.)
Прекрасная Адина! Ещё минуту...
Подойди поближе... ручаюсь головой,
что тыдорожишь им.Яобэтом
заключаю потвоей печали исмущению.
Если желаешь...

АДИНА
Если желаю чего?

ДУЛЬКАМАРА
Подними головку, окапризница!
Если хочешь, уменя есть рецепт
для излечения твоего недуга.

АДИНА
Ах, доктор, рецепт превосходен,
нонаменя оннебудет иметь действия.

ДУЛЬКАМАРА
Нежелаешьли тывидеть тысячу обожателей
вздыхающими, томящимися утвоих ног?

АДИНА
Начто мне ихтакое множество?
Моё сердце требует лишь одного.

ДУЛЬКАМАРА
Нежелаешьли довести доревности,
добешенства женщин, вдов идевушек?

АДИНА
Нежелаю нелюбо мне
нарушать чужой покой.

ДУЛЬКАМАРА
Нехочешьли покорить богача?

АДИНА
Богатство меня несоблазняет.

ДУЛЬКАМАРА
Графа? Маркиза?

АДИНА
Нехочу никого, кроме Неморино.

ДУЛЬКАМАРА
Возьми скорее мой рецепт.
Онокажется действенным.

АДИНА
Ах, доктор, рецепт превосходен, нона
меня оннебудет иметь действия.

ДУЛЬКАМАРА
Безрассудная! Недерзнёшьли ты
отрицать его достоинства?

АДИНА
Эликсиру яоказываю должное уважение,
номне известно средство лучше, всилу
которого Неморино оставит всех других
женщин, ибудет лишь моим, исключительно моим.

ДУЛЬКАМАРА
(Ай, доктор! Она слишком смышлёна;
она учёнее тебя.)АДИНА
Нежный взгляд, улыбка, ласка могут одержать
верх над самым упорным, размягчить самое
непреклонное сердце. Явидала столько юношей
усвоих ног, явладела такими страстными
воздыхателями, что иНеморино отменя не
укроется. Рецепт это моя наружность,
аглаза эти эликсир.

ДУЛЬКАМАРА
Да, явижу, плутовка, тыучёнее моей науки;
такие прелестные уста это аптека любви;
тыобладаешь перегонным кубом игорном
более пламенными, чем вулкан Монджибелло;
тыдистиллируешь любовь кого тебе угодно;
тыего пережигаешь иобращаешь впепел.
Ах, яохотно поменялсябы стобою
моими сосудами, полными эликсира.
(Уходят. Появляется Неморино.)

НЕМОРИНО
Плохо скрытая слеза сверкнула веё очах.
Она, как будто, позавидовала этим
весёлым девушкам. Чегоже мне ещё
желать? Она меня любит, яэто вижу.
Одно только мгновение ощутить трепет
этого прекрасного сердца! Слить мои
вздохи сеё вздохами! Небо! Потом
можно умереть, более яничего инежелаю.
Вот она! О, как зарождающаяся любовь
ещё увеличивает её красу! Ноястану,
по-прежнему, прикидываться равнодушным,
чтоб она высказалась сама.
(Входит Адина.)

АДИНА
Неморино!.. Ну, что?

НЕМОРИНО
Даужнезнаю, как ибыть: молодые
истарые, хорошенькие идурнушки
все желают иметь меня мужем.

АДИНА
Аты?

НЕМОРИНО
Япоистине немогу остановиться
нинаком. Яжду ещё... счастья...
(Которое, однакож, близ меня.)

АДИНА
Послушай.

НЕМОРИНО
(весело)
(А, а, вот оно!)
Явас слушаю, Адина!

АДИНА
Скажи мне, зачем уезжаешь отсюда?
Зачем тыспешил записаться всолдаты?

НЕМОРИНО
Зачем? Даяхотел попытаться
улучшить свою участь.

АДИНА
Твоя личность... твоя жизнь здесь всеми ценятся.
Явыкупила уБелькоре роковой контракт.

НЕМОРИНО
Высами!(Это, естественно, действие любви.)

АДИНА
Возьми его. Благодаря мне тысвободен.
Оставайся народине.
Нет участи столь суровой,
котораябы современем неизменилась.
(Передаёт ему контракт.)
Здесь все тебя любят,
тыумён, влюблён, честен.
Нет, невсегдаже тыбудешь
печальным инедовольным.

НЕМОРИНО
(Теперь она выскажется.)

АДИНА
Прощай!

НЕМОРИНО
Как! Выотменя уходите?

АДИНА
Я... да.

НЕМОРИНО
Инеимеете ничего больше сказать?

АДИНА
Ничего больше.

НЕМОРИНО
(возвращая ейбумагу)
Втаком случае, возьмите.
Так как явами нелюбим,
тоумру солдатом.
Если меня доктор обманул,
тодля меня нет больше спокойствия.

АДИНА
Ах, искренно стобой
иполно верности моё сердце.
Тынехотела, осудьба,
покарать меня скорбью,
дозволив мне возбудить внём
столь постоянную любовь.
Теперь вновь вгруди моей
сердце бьётся радостью.

НЕМОРИНО
О, радость невыразимая!
Доктор необманул меня!
(Падает кногам Адины.)

(Появляются Белькоре исолдаты,
затем Дулькамара ивсе селяне.)


БЕЛЬКОРЕ
Стой! Фронт!
Что вижу?
Яотдаю воинские почести сопернику?

АДИНА
Так оно иесть, Белькоре.
Теперь, какбы тонибыло, надо
сэтим примириться. Онмой
наречённый. Что уже сделано...

БЕЛЬКОРЕ
...то сделано. Оставь его при себе,
плутовка. Тем хуже для тебя. Мир
полон женщин, иБелькоре будет их
иметь тысячами тысяч.

ДУЛЬКАМАРА
Вам ихдоставит этот любовный напиток.

НЕМОРИНО
Дорогой доктор, ясчастлив благодаря вам.

ВСЕ
Благодаря ему!

ДУЛЬКАМАРА
Благодаря мне. Былобы вам известно, что Неморино
стал теперь самым богатым фермером населе,
так как дядя его умер.

АДИНА ИНЕМОРИНО
Дядя умер!

ДЖАНЕТТА ИКРЕСТЬЯНКИ
Яобэтом знала!

ДУЛЬКАМАРА
Узнал ия. Новынезнаете
инеможете знать того,
что необыкновенный этот эликсир
может нетолько исцелить мгновенно
отлюбовного недуга,
нои обогатить неимущего.

ХОР
О, благодатный напиток!

ДУЛЬКАМАРА
Онисправляет всякое несовершенство,
всякий природный недостаток.
Оннаделяет красотой
самое безобразное существо.
Онзаставляет бежать клячу.
Онисправляет, сглаживает горбы,
исамая стесняющая опухоль
мало-помалу наконец исчезает.

ХОР
Сюда, доктор! Мне, доктор!
Скляночку! Две! Три!

ДУЛЬКАМАРА
Он вещь бесценная
для добросовестного сторожа;
онотличное средство
для усыпления старух и ревнивцев;
онпридаёт бодрости тем издевушек,
которые одни бояться спать;
онявляется средством
более возбуждающим, чем кофе.

ХОР
Сюда, доктор! Мне, доктор!
Скляночку! Две! Три!
(Вэту минуту насцену въезжает колесница Дулькамары. Онвнеё садится; все его обступают.)

ДУЛЬКАМАРА
Поволе благоприятствующей вам судьбы
яоставляю вам великое сокровище, внём
заключается всё: здоровье икрасота,
счастье, богатство изолото. Восстанавливайте
свои силы, расцветайте вновь, тучнейте и
обогащайтесь. Данапоминает оно вам
одруге Дулькамаре!

ХОР
Даздравствует великий Дулькамара,
доктор издокторов!

НЕМОРИНО
Ему яобязан обладанием моей милой!

АДИНА
Благодаря одному ему ясчастлива!
Никогда незабуду ядействия,
произведённого его эликсиром!

БЕЛЬКОРЕ
Проклятый шарлатан, чтоб тебе
опрокинуться дорогой!
(Слуга Дулькамары принимается трубить. Колесница трогается. Все махают шляпами икланяются вслед.)

ХОР
Даздравствует великий Дулькамара,
доктор издокторов!
Пусть онскорее опять приезжает кнам
срецептом здоровья ибогатства!
 
Contents: Действующие Лица; Действие Первое; Действие Второе

 Print-frendly