Other “Manon Lescaut” libretti [show] |
• Italian
• English • German • French |
Line-by-line [show] |
• English
• German • French |
“Manon Lescaut” by Giacomo Puccini libretto (Italian)
Contents: Personaggi; Atto Primo; Atto Secondo; Atto Terzo; Atto Quarto |
IN AMERICA Una landa deserta sui confini della Nuova Orléans. (Terreno brullo ed ondulato; orizzonte vastissimo: cielo annuvolato. Scende la sera. Manon e Des Grieux avanzano lentamente dal fondo; sono poveramente vestiti. Manon estenuata, s’appoggia a Des Grieux, che la sostiene a fatica.) DES GRIEUX Tutta su me ti posa, o mia stanca diletta. La strada polverosa, la strada maledetta al termine s’avanza. MANON Innanzi, innanzi ancor! L’aria d’intorno or si fa scura. DES GRIEUX Su me ti posa! MANON Erra la brezza nella gran pianura e muore il giorno! Innanzi, innanzi! No – (Cade.) DES GRIEUX Manon! |
MANON Son vinta! Mi perdona! Tu sei forte, t’invidio; donna, debole, cedo! DES GRIEUX Tu soffri? MANON Orribilmente! (Manon sforzandosi risponde.) No! Che dissi? Una vana, stolta parola. Deh, ti consola! Chieggo breve riposo – un solo istante. Mio dolce amante, a me t’appressa, a me! DES GRIEUX Manon, senti, amor mio! Non mi rispondi, amore? Vedi, son io che piango, io che imploro, io che carezzo e bacio i tuoi capelli d’oro! Ah, Manon! Manon, rispondi a me! Tace! Maledizione! (Le tocca la fronte; fra sé) Crudel febbre l’avvince. Disperato mi vince un senso di sventura, un senso di tenebre e di paura! (a Manon) Rispondimi, amor mio! Tace! Manon, non mi rispondi? |
MANON (rinvenendo poco a poco) Sei tu che piangi? Sei tu che implori? I tuoi singulti ascolto, e mi bagnano il volto le tue lagrime ardenti. Ah, sei tu che piangi e implori? Amor, aita! DES GRIEUX O amore! O Manon! Ah, Manon, amor mio! MANON Amor! Amor, aita! DES GRIEUX O mia Manon! MANON La sete mi divora – amore, aita, aita! DES GRIEUX Tutto il mio sangue per la tua vita! (Corre verso il fondo scrutando l’orizzonte.) É nulla! Nulla! Arida landa, non un filo d’acqua – O immoto cielo! O Dio, a cui fanciullo anch’io levai la mia preghiera, un soccorso! |
MANON Sì, un soccorso! Tu puoi salvarmi! Senti, qui poserò! E tu scruta il mister dell’orizzonte e cerca monte o casolar. Oltre ti spingi e con lieta favella, lieta novella poi vieni a recar! (Des Grieux resta ancora indeciso poi s’allontana a poco a poco; giunto nel fondo ci ripensa e poi con decisione parte correndo.) Sola, perduta, abbandonata in landa desolata! Orror! Intorno a me s’oscura il ciel. Ahimè, son sola! E nel profondo deserto io cado, strazio crudel, ah, sola, abbandonata, io la deserta donna! Ah, non voglio morir! Tutto dunque è finito. Terra di pace mi sembrava questa! Ah, mia beltà funesta ire novelle accende – strappar da lui mi si volea; or tutto il mio passato orribile risorge, e vivo innanzi al guardo mio si posa. Ah, di sangue s’è macchiato! Ah, tutto è finito! Asil di pace ora la tomba invoco. No, non voglio morir! Amore, aita! No! (Des Grieux ritorna.) Fra le tue braccia, amore, l’ultima volta! Apporti tu la novella lieta? |
DES GRIEUX Nulla rinvenni, l’orizzonte nulla mi rivelò, lontano spinsi lo sguardo invano. MANON Muoio: scendon le tenebre; su me la notte scende. DES GRIEUX (con passione per confortarla) Un funesto delirio ti percuote, t’offende. Posa qui dove palpito, in te ritorna ancor! MANON Io t’amo tanto – e muoio! Già la parola manca al mio voler, ma posso dirti che t’amo tanto! Oh, amore, ultimo incanto, ineffabile ebbrezza! O mio estremo desir, io t’amo, t’amo tanto! DES GRIEUX (toccandole il volto, poi fra sé stesso, atterrito) Gelo di morte! Dio, l’ultima speme infrangi. MANON Mio dolce amor, tu piangi. Non è di lagrime, ora di baci è questa; il tempo vola – baciami! |
DES GRIEUX O immensa delizia mia, tu fiamma d’amore eterna. MANON La fiamma si spegne – parla, deh! parla – ahimè! DES GRIEUX Manon! MANON Più non t’ascolto – ahimè! Qui, qui, vicino a me, voglio il tuo volto, così, così, mi baci – vicino a me, ancor ti sento – Ahimè! DES GRIEUX Senza di te perduto – ti seguirò. MANON (con un ultimo sforzo) Non voglio! Addio – Cupa è la notte – ho freddo. Era amorosa la tua Manon? Rammenti? Dimmi – la luminosa mia giovinezza? Il sol più non vedrò! DES GRIEUX Mio Dio! |
MANON Le mie colpe – travolgerà l’oblio – ma l’amor mio – non muor. (Des Grieux pazzo di dolore, scoppia in un pianto convulso; poi cade svenuto sul corpo di Manon.) FINE |
libretto by Ruggero Leoncavallo, Marco Praga, Giuseppe Giacosa, Domenico Oliva, Luigi Illica, Giacomo Puccini |
Contents: Personaggi; Atto Primo; Atto Secondo; Atto Terzo; Atto Quarto |