Other “Otello” libretti [show] |
• Italian
• English • German • French |
Line-by-line [show] |
• Italian
• German • French |
“Otello” by Giuseppe Verdi libretto (English)
Contents: Roles; Act One; Act Two; Act Three; Act Four |
The action takes place in Cyprus, at the end of the fifteenth century. Outside the castle, with the sea-walls and sea in the background. An inn with a pergola. It is evening. A thunderstorm is raging. CYPRIOTS A sail! A sail! A standard! A standard! MONTANO ’Tis the winged Lion of St. Mark! CASSIO Now the lightning flash reveals it. CYPRIOTS A fanfare! A fanfare! The cannon has roared. CASSIO It is the General’s ship. MONTANO Now she is engulfed, anon is tossed skywards. CASSIO Her prow rises from the waves. SOME CYPRIOTS Veiled by mist and water, the lightning flash reveals her. ALL Flashes! Crashes! Whirlpools! Howling winds and thunder’s mighty roar! Air and water shake together, shaken is the ocean-floor! (A large group of Cypriot women enters from the back.) Black-browed and blind, a spirit wild of chaos cleaves the air. WOMEN (shrieking) Ah! ALL God shakes the sullen sky about like sable drapery. |
WOMEN Ah! ALL All is smoke! All is fire! The dense and dreadful fog bursts into flame, and then subsides in greater gloom. Convulsed the cosmos, glacial surges the spectre-like north-wind, and titanic trumpet-calls sound fanfares in the sky! (turning towards the quay with gestures of fear and supplication) God, the splendour of the tempest! God, the sandbank’s luring smile! Save the treasure and the standard of the Venetian enterprise! Thou, who guidest stars and fortunes, Thou, who rulest earth and sky, grant that in a tranquil ocean may the trusty anchor lie. IAGO The mainmast’s broken off! RODERIGO Her prow is dashing on that rock! ONLOOKERS O help! O help! IAGO (to Roderigo) May the ocean’s seething belly be his tomb! ONLOOKERS Safe! He’s safe! SAILORS (from on board the ship) Lower the tenders! All hands to the ropes! Steady! Pull on the oars! To shore! (distant thunder) To the quayside! To the landing! ONLOOKERS Hurrah! Hurrah! Hurrah! (Othello enters, ascending the steps from theshore to the ramparts followed by a number of soldiers and sailors.) |
OTHELLO Rejoice! The Muslim pride is buried in the deep. Ours and heaven’s is the glory. After our arms the storm has conquered it. ONLOOKERS Hurrah for Othello! Hurrah! Hurrah! Hurrah! Victory! Victory! (Othello enters the castle followed by Cassio, Montano and the soldiers.) Victory! Victory! Destruction! Destruction! Dispersed, destroyed, engulfed they plummetted into the raging deep! Victory! Victory! Victory! Victory! Destruction! Destruction! etc. Their requiem shall be the sharp scourge of the spray, the swirl of the whirlwind, the scend of the sea. Victory! Victory! Dispersed, destroyed, etc. Hurrah! (Distant thunder. The storm is passing away.) Spent is the tempest’s fury. IAGO (aside to Roderigo) Well, Roderigo, what think you? RODERIGO Of drowning myself. IAGO Only an idiot drowns himself for love of a woman. (While the ship is being unloaded and weapons and baggage are being carried from her into the castle, some citizens emerge from behind the fortress carrying branches to make a bonfire which, by the light of torches held by the soldiers, they construct to one side of the ramparts. The crowd gathers around, excited and curious.) RODERIGO How to win I know not. IAGO Come, keep your wits about you, await the ministry of time; |
the beautiful Desdemona, who in your secret dreams you so adore, will soon begin to abhor the murky kisses of that thick-lipped savage. Good Roderigo, your friend sincere I have professed myself, and I could never do more for you than in your present need. If the frail vow of a woman be not too hard a knot for my wits and all the tribe of hell to untie, I promise that the woman shall be yours. Listen, though I make show of loving him, I hate the Moor. (Cassio enters and joins a group of soldiers.) Here comes one reason for my hatred, look. (pointing to Cassio) That curled captain usurps my place, the place that I by a hundred well-fought battles have richly earned; such was Othello’s will, and I remain his Moorish Lordship’s ancient! (Puffs of smoke begin to rise from the wood with increasing density.) But just as sure as you are Roderigo, so sure it is, that if I were the Moor I should not want an Iago about me. If you heed my counsel... (Still talking, Iago leads Roderigo further away. Flames begin to leap up from the fire, and the Cypriots gather round it, singing. Meanwhile, the tavern servants decorate the pergola with lanterns. Soldiers gather round the tables, drinking and talking.) CYPRIOTS Fire of rejoicing! The jovial flame by its glow compels night to depart. It leaps and sparkles, crackles and flares, bright radiance invading the heart! Drawn by the firelight, shadowy faces flit in ever-mutating rings, now like maidens singing sweetly, now like moths with flamy wings. Palm and sycamore burn together, the bride sings with her own true love, |
on golden flame and happy chorus blow ardent zephyrs from above, etc. The fire of rejoicing flames but a moment! Gone in a moment are passion’s fires! Glowing, fading, throbbing, wavering, the last flicker leaps and expires. The fire of rejoicing flames but a moment! Glowing, fading, throbbing, wavering, the last flicker leaps and expires. Fire of rejoicing, etc. (The fire dies down gradually: the storm has ceased completely.) ... leaps and expires! (Iago, Roderigo, Cassio and a group of soldiers are gathered around a table on which wine has been placed.) IAGO Roderigo, let’s drink ! (to Cassio) Give me your cup, Captain! CASSIO I’ll drink no more. IAGO (raising the jug towards Cassio’s cup) Swallow this mouthful. CASSIO (removing his cup) No. IAGO But look! All Cyprus has gone mad today! This is a night of rejoicing, so... CASSIO Enough. My head’s on fire already after drinking one cup. IAGO Come, you must drink again. To the marriage of Othello and Desdemona! CYPRIOTS Hurrah! CASSIO (raising his glass and sipping the wine) She makes this isle the fairer! |
IAGO (aside to Roderigo) Listen to him. CASSIO With her charm and radiance she conquers every heart. RODERIGO Yet she is so modest. CASSIO You, Iago, will sing her praises,... IAGO (aside to Roderigo) Listen to him. (aloud to Cassio) I am but a critic. CASSIO ... yet she paragons description. IAGO (aside to Roderigo) Beware of this Cassio. RODERIGO What do you fear? IAGO (to Roderigo) He prattles with too much enthusiasm, spurred on by vigorous youth, and is a subtle knave who’ll prove a hindrance to you. Take care... RODERIGO And so? IAGO If he should get drunk he is lost! Make him drink. (to the tavern servants) Some wine here, lads! (Iago fills three glasses: one for himself, one for Roderigo, one for Cassio. The servants circulate among the guests with jugs of wine; the crowd draws closer and looks on with curiosity.) (with glass in hand, to Cassio) Come wet your whistle! Drink deep, gulp it down before song and glass both disappear! |
CASSIO (with glass in hand, to Iago) This true manna of the vine with charming visions clouds the mind. IAGO (to everyone) Who has ever succumbed to the Bacchic ode strange and fantastic, come, drink with me, drink with me, drink, drink, etc. ... come, drink with me! RODERIGO, CYPRIOTS, SOLDIERS Who has ever succumbed, etc. he drinks with you,... IAGO Drink, drink... RODERIGO, CYPRIOTS, SOLDIERS ... drinks with you... IAGO ... drink, drink... RODERIGO, CYPRIOTS, SOLDIERS ... drinks with you... ... drinks... IAGO ... drink! RODERIGO, CYPRIOTS, SOLDIERS ... drinks, drinks, drinks with you! IAGO (to Roderigo, indicating Cassio) One more sip and he’s tight as a drum. RODERIGO (to Iago) One more sip and he’s tight as a drum. IAGO (to all) When I get drunk the world vibrates! I challenge the ironic Deity and fate! CASSIO (drinking some more wine) Like a melodious lute I quiver; pleasure cavorts around my path! IAGO Who has ever succumbed, etc. |
RODERIGO, CYPRIOTS, SOLDIERS, THEN IAGO Who has ever succumbed, etc. IAGO (to Roderigo) One more sip and he’s tight as a drum. RODERIGO (to Iago) One more sip and he’s tight as a drum. IAGO (out loud, to all) From the potent flagon cowards fly... CASSIO (interrupting) I’m not afraid to bare my soul! ... (drinks) IAGO (interrupting) ... who have evil thoughts to hide. CASSIO I fear not, I fear not the truth ... (staggering) IAGO Who has ever suc... ... to the Bacchic... Drink with me, drink with me. CASSIO ... I fear not the truth, etc. ... I fear not the truth, and I drink, and I drink and I drink, and... IAGO Ah! Drink with me! SOME BYSTANDERS (laughing) Aha, aha, etc. ... aha, aha, etc. CASSIO The cup... IAGO (to Roderigo) He’s drunk as a lord... ... Away, provoke him to an argument; he’s full of quarrel, will strike you, general uproar will ensue! Think, that by doing thus you can disturb the happy Othello’s first night of love. |
CASSIO The brim... of the cup... (his voice thickening even more) The brim... of the cup... the brim... (The others are laughing at him.) RODERIGO (aside, replying to Iago) And ’tis that that spurs me on. CASSIO ... is pur... pur... purple-stained ... RODERIGO, CYPRIOTS, SOLDIERS Ah, aha, aha, aha! Drink, drink with me, etc. IAGO Drink, drink! RODERIGO, IAGO, CYPRIOTS, SOLDIERS Drink, drink, drink with me! CASSIO I drink drink, drink with you! (They all drink.) MONTANO (coming from the castle, to Cassio) Captain, the watch awaits you on the platform. CASSIO (staggering) Let’s go then! MONTANO What’s this I see? IAGO (to Montano, approaching him closely) Every night in like manner does Cassio prelude sleep. MONTANO Othello shall know about it! CASSIO Let’s go the the platform. RODERIGO (laughing) Ah! ah!... ... Ah! ah! |
MEN Ah! ah! CASSIO Who laughs? RODERIGO (provoking him) I laugh at a drunkard! CASSIO Defend yourself! (flinging himself at Roderigo) Scoundrel! RODERIGO (defending himself) Drunken rogue! CASSIO Knave! No one can save you now! MONTANO (separating them by force and turning to Cassio) Hold your hand, sir, I pray you. CASSIO (to Montano) I’ll crack your head in two if you seek to interfere! MONTANO Words of a drunkard... CASSIO A drunkard? (He draws his sword. Montano draws his too. A furious fight ensues. The crowd draws back.) IAGO (aside to Roderigo) Go to the port; with all the strength you have cry out: Revolt! Revolt! Go! Spread tumult, horror through the town, let the bell sound the alarm! (Roderigo runs off. Iago quickly turns to the two combatants.) Gentlemen, cease this barbarous brawl! WOMEN (fleeing) Let’s away! IAGO Heavens! Montano’s bleeding fast! What a furious fight! |
WOMEN Let’s away! Let’s away! IAGO Hold!... MEN Hold!... IAGO Hold! MEN Hold! WOMEN They’re killing each other! MEN Peace! IAGO No one can stop this brawling now! (to the bystanders) Cry the alarm! They are possessed by Satan! MEN To arms! To arms! WOMEN, then ALL Help! Help! etc. MEN To arms! To arms! WOMEN, THEN ALL Help! etc. (Meanwhile the tocsin is pealing; the fight continues and the women flee. Othello enters followed by torchbearers. The bell falls silent.) OTHELLO Down with your weapons! (The combatants stop fighting.) How now! What is the matter here? Am I among Saracens? Or has the Ottomites’ rage infected you with homicidal fury towards each other? |
Honest Iago, for that love you bear me, speak. IAGO I do not know... Here all were courteous friends but now, and cheerful too ... and then quite suddenly, as if an evil planet had appeared and cast a spell of witchcraft on men’s minds, swords out and tilting furiously at each other. Would I had severed these feet before they brought me here! OTHELLO How comes it, Cassio, you are thus forgot? CASSIO Your mercy... pardon me... I cannot speak... OTHELLO Montano... MONTANO (supported by a soldier) I am wounded... OTHELLO Wounded! Now by heaven my blood begins to boil! Ah! Anger puts to flight our guardian angel! (Desdemona enters. Othello quickly goes to her.) What? My gentle Desdemona too has had her dreams disturbed on your account? Cassio, you have lost your captaincy. (Cassio lets his sword fall and Iago picks it up.) IAGO (handing the sword to one of the soldiers and speaking aside) Oh! What a triumph for me! OTHELLO Iago, go about the frightened town with this patrol, restore the shattered peace. (Iago leaves.) Someone help Montano. (Montano is helped into the castle.) Let every one return to his own house. (with an imperious gesture) |
I shall not leave this place until I see the battlements deserted. (All depart. Othello makes a sign to the torchbearers who accompanied him to return to the castle. He and Desdemona remain alone.) Now as the darkness deepens all harsh sounds die away, and now my turbulent heart finds peace in this embrace and calm refreshment. Let cannons roar and all the world collapse if after the immeasurable wrath comes this immeasurable love! DESDEMONA My splendid warrior! What anguish, what deep sighs and high hopes have strewn the path to our glad union! Oh, how sweet to murmur thus together! Do you remember? You used to tell me of your life in exile, of violent deeds and suffering long endured, and I would listen, transported by the tales that terrified, but thrilled my heart as well. OTHELLO I would describe the clash of arms, the fight and violent thrust toward the fatal breach, the assault, when hands, like grisly tendrils, clung to bastions amid the hissing darts. DESDEMONA Then you would lead me to the glaring desert, to scorching sands, the country of your birth; and then you would relate your sufferings, tell me of chains and slavery’s agony. OTHELLO Softened was your lovely face by tears, your lips by sighs, when I my story told; upon my darkness shone a radiance, heaven and all the stars in benediction! DESDEMONA And I descried upon your dusky temples genius’ ethereal beauty shining there. |
OTHELLO You loved me for the dangers I had passed, and I loved you that you did pity them. DESDEMONA I loved you for the dangers you had passed, and you loved me that I did pity them. OTHELLO And you loved me... DESDEMONA And you loved me... OTHELLO ... and I loved you... ... that you did pity them. DESDEMONA ... that I did pity them. OTHELLO Let death come now, that in the ecstasy of this embrace I meet my hour of hours! (The storm clouds have now completely (disappeared. There are stars in the sky and on the rim of the horizon can be seen the azure disc of the rising moon.) Such is the rapture of my soul, I fear that never more to me may be vouchsafed to know such bliss in all the hidden future of my fate. DESDEMONA May heaven dispel all cares and love change not throughout the changing years. OTHELLO To that prayer of yours may all the heavenly host reply ‘‘amen’’! DESDEMONA ‘‘Amen’’ be the reply! OTHELLO (leaning against the parapet) Ah! Joy floods my breast so piercingly that I must lay me down and pant for breath... A kiss... |
DESDEMONA Othello! OTHELLO ... a kiss... another kiss! (rising and looking at the sky) The blazing Pleiades sinks beneath the waves. DESDEMONA The night is far advanced. OTHELLO Come... Venus is radiant! DESDEMONA Othello! (Clasped in each other’s arms they go towards the castle.) |
libretto by Avril Bardoni |
Contents: Roles; Act One; Act Two; Act Three; Act Four |